Fijador
   
(Un joven habla por teléfono con un amigo de su nueva novia. A la vez, La chica habla con una amiga de su nuevo novio)

- Tía: ¿Tú te acuerdas del tío ese tan raro de clase? Pues estoy saliendo con él.

- ¡Salir, salir, no: estamos enrollados!

- Bueno pues me pidió salir, y claro, como es encantador, pues le dije que sí. y bueno, más que nada por su pelo. Sí, se peina mejor y está tremendo.

- Claro que está buena o te crees que iba yo a salir con una del montón... Bueno no, lo de Maite fue por una mala racha, y cuando le quitaron el aparato, tampoco estaba tan mal.

- Además es que él es diferente: O sea él es... sensible.

- No no, no le he metido mano, pero estoy en ello. No, le digo que me molan sus manos, sus ojos, su pelo..¡Bueno lo del pelo lo digo en serio, porque tiene un pelo...!

- Y lo que más le gusta de mí, es mi pelo ¡Tú te crees, con el dineral que yo me gasto en maquillaje y en ropa! Y lo único que tenía que hacer era usar Shock Waves. Si es que a los tíos...

- Lo único que tenía que hacer era usar Shock Waves, la fijación que conecta. Y ella tan contenta, si es que a las tías no hay quien las entienda.

- Nuevo Shock waves, la fijación que conecta.


Audición muy interesante, ya que tiene muchas expresiones juveniles usadas muy frecuentemente.

 

Salir
to go out with
Raro
strange
Español Inglés
Claro
Of course
Mäs que nada
specially
Estar bueno / a
to be a bit of all right.
Una del montón
an ordinary girl
Mala racha
run of bad luck
Aparato
Brackets
Meter mano
to touch up
Molar
to be in
dineral
fortune
Estar en ello
To be working on it

 

 

 

 

Enrollarse
to get off (together)